首页 > 古诗词 清代 列表

清代

村居

清代    

作者高鼎简介:

高鼎,清代后期诗人。字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,其诗也多不合那个时代,一般人提到他,只是因为他写了一首有名的有关放风筝的《村居》诗。著有《拙吾诗稿》。

村居原文:

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

村居翻译:

翻译
农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。
村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

注释
①《村居》高鼎 古诗:在乡村里居住时见到的景象。
②杨柳拂堤:像杨柳一样抚摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。
③散学:放学。
④纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。


村居创作背景:

  诗人晚年遭受议和派的排斥和打击,志不得伸,归隐于上饶地区的农村。在远离战争前线的村庄,宁静的早春二月,草长莺飞,杨柳拂堤,受到田园氛围感染的诗人有感于春天来临的喜悦而写下此诗。


村居诗意:

农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,杨柳的枝条轻拂着堤岸,在水泽和草木间蒸发的水汽,烟雾般地凝聚着,令人心醉。
儿童散学回来早,他们趁着春风劲吹的时机,把风筝放上蓝天。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

村居拼音:

cǎo zhǎng yīng fēi èr yuè tiān, fú dī yáng liǔ zuì chūn yān.
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
ér tóng sàn xué guī lái zǎo, máng chèn dōng fēng fàng zhǐ yuān.
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

上一篇:木兰词·拟古决绝词柬友
下一篇:己亥杂诗·其二百二十

古诗文网         Sitemap    Baidunews